Krasznahorkai László regénye, a Báró Wenckheim hazatér nyerte el az angolra fordított művek kategóriájában az Egyesült Államok egyik legjelentősebb irodalmi elismerését, a Nemzeti Könyvdíjat (National Book Award). A könyv Ottilie Mulzet fordításában jelent meg Amerikában Baron Wenckheim’s Homecoming címmel. Krasznahorkai műve négy másik szerző alkotásával együtt került a díj rövidlistájára: a szíriai Khaled Khalifa Death Is Hard Work, a ruandai Scholastique Mukasonga The Barefoot Woman, a japán Ogava Joko The Memory Police és a finn Pajtim Statovci Crossing című műve szerepelt még a díj várományosai között.

A Pulitzer-díj után a második legrangosabb kitüntetésnek tekintett Nemzeti Könyvdíjat öt kategóriában ítélik oda, ezek közül a fordítás a legfrissebb, ezt az elismerést tavaly óta osztja ki a Nemzeti Könyv Alapítvány (National Book Foundation), vagyis Krasznahorkai László a második nem amerikai szerző, aki elnyerte a kitüntetést.

A szerdai New York-i gálán a fikciós kategóriában Susan Choi Trust Exercise című regényét díjazták, Sarah M. Broom The Yellow House című kötete a tényirodalmi kategóriában diadalmaskodott, az ifjúsági könyvek közül Martin W. Sandler 1919 The Year That Changed America című munkájának ítélték az elismerést, a költészeti díjat pedig Arthur Sze kapta Sight Lines című alkotásáért.

Az elismeréssel együtt egy 10 ezer dolláros (körülbelül 3 millió forintos) jutalom, valamint egy bronzszobor is jár. A rövid listára került négy kötet szerzője is 1000 dolláros kitüntetésben és egy éremben részesül. A díjról minden kategóriában ötfős szakmai bizottság dönt, amelynek elnöke jelenti be a gálán a végső győztest.

Krasznahorkai László a díj átvételekor köszönetet mondott amerikai kiadójának, olvasóinak és fordítójának, Ottilie Mulzetnek is. – Hatalmas öröm, hogy a fordítóinkon keresztül mi is átléphetjük ezeket a nehéz határokat, mi is itthon lehetünk az Egyesült Államokban – fogalmazott az író.

A Báró Wenckheim hazatér 2016-ban jelent meg Magyarországon. A történet főhőse Wenckheim Béla, aki Argentínából tér haza ősei földjére, a Viharsarokba, hogy felmérje, mi változott, és hogy rádöbbenjen, ugyanazt találja, amit egykor maga mögött hagyott.

„Az én történetem szerény: valaki egész életében egyetlen szerelem igája alatt él. És meghalni visszatér oda, ahonnan ez a szerelem származik. S hogy közben az emberi világ működik, hogy megmutatja magát? S hogy ugyanolyannak mutatja, mint volt száz és ezer évvel ezelőtt? És hogy mindez épp a mai kor Magyarországán esik meg? Ezt a véletlen számlájára írom. Mert mindent a véletlen számlájára írok. A rohadt véletlenére” – fogalmazott Krasznahorkai László a regény kapcsán a HVG-nek adott 2016-os interjújában.

A regény 2017-ben bekerült a Libri irodalmi díjak 10 döntőse közé, és elnyerte az Aegon Művészeti Díjat. Az író akkor elmondta: „folyton mondatok vannak a fejemben, születőben lévő és kész mondatok, de nem szabad írás közben a díjakra gondolni, sem a szakma, sem a közönség elismerésére, tilos, kizárólag arra szabad figyelni, hogy a szöveg létre akar jönni”.

Krasznahorkai László számos nemzetközi elismerés birtokosa, amelyek közül a most elnyert Nemzeti Könyvdíj mellett a 2015-ben kapott Nemzetközi Man Booker-díj emelkedik ki. Az írót minden évben az irodalmi Nobel-díj egyik fő esélyeseként emlegetik.