A tavaly nagy nemzetközi díjat elnyert regények közül több is számunkra nem szokványos témához nyúl. Gyarmat, dél-afrikai birtok, zárt egyházi közösség, zord, jeges világ elevenedik meg a sorokban. Magyarul egyelőre egyetlen regény megjelenésére lehet számítani, legfeljebb reménykedhetünk a további magyar fordításokban. Ami az életműdíjas szerzőket illeti, a helyzet hasonló.

Az irodalmi Nobel-díjat 2021-ben a zanzibári, de 1968 óta az Egyesült Királyságban élő Abdulrazak Gurnah nyerte el. Életművében alapvető téma a kolonizáció, a gyarmatosítás és a menekült lét. Tanított Nigériában, később a Kenti Egyetem oktatója lett, majd professzoraként vonult nyugdíjba. Tíz regénye és két esszékötete közül – az első 1987-ben, a legutóbbi 2020-ban jelent meg – egy sem olvasható magyar fordításban.

A Jeruzsálem-díjat kétévente ítélik oda a Jeruzsálemi Nemzetközi Könyvvásáron. A díjat olyan írók kaphatják meg, akiknek műveiben szerepet kap a szabadság, a társadalom és politikai közélet. Az idén Julian Barnes, brit író, novellista kapta a díjat. Legutóbbi, Felfelé folyik, hátrafelé lejt című regénye 2013-ban jelent meg a Partvonal kiadónál. A regény megjelenése után elnyerte a Man Booker-díjat. A történet szerint a magányosan élő nyugdíjas férfi megörökli egykori barátja régi naplóját. A visszaemlékezés hatására felkeresi első szerelmét és megpróbál magyarázatot találni egy régi halálesetre, egy váratlan öngyilkosságra.

A képen Damon Galgut Booker-díjas író.
Damon Galgut / Forrás: Tolga Akmen, AFP

Az egyik legrangosabb díjat, a Booker-díjat, amit angol nyelven írt regények, prózai munkák kaphatják meg nemzetiségi kikötés nélkül, tavaly a dél-afrikai Damon Galgut kapta The promise (Az ígéret) című regényéért. A mű egy családregény, de nem csak az. A családban tett ígéretek ugyanúgy  szertefoszlanak, mint az ország igazságosabb berendezkedésére tett újabb és újabb kísérletek. A történet a Swart-család széthullását követi végig. A három gyerek az apa halála után három különböző utat választva repül ki, majd harminc év elteltével az anyjuk temetésén gyűlik újra össze a régi birtokon.

A Nemzetközi Booker-díjat tavaly a francia nyelven publikáló szenegáli író, David Diop kapta második regényéért. A Frère d’âme (Bajtársak) angolul az Night All Blood Is Black (Éjszaka minden vér fekete) címet kapta, a történet pedig a szerző saját családi történetén alapul. Dédnagyapja Franciaország mellett harcolt az első világháborúban, az ott átélt dolgokról soha nem mesélt.

A regény egy volt katona megőrülését  mutatja be. A díjat bármilyen nyelven írt mű, Írországban vagy az Egyesült Királyságban megjelent angol fordítása megkaphatja, és mivel fordítást díjaznak, a szerző mellett a fordító is részesül az elismerésben. A regény 2018-ban íródott, nem jelent meg még magyarul.

A képen David Diop Nemzetközi Booker-díjas író.
David Diop / Forrás: paudal.com

Az Egyesült Államokban osztják a PEN Faulkner-díjat, amelyet William Faulkner hozott létre – a Nobel-díjához kapott pénzt egy olyan díj alapítására ajánlotta fel, ami a fiatal tehetségeket támogatja és lehetőséget ad számukra. Az elismerést tavaly a floridai Jacksonville-ből származó Deesha Philyaw kapta, The Secret Lives of Church Ladies (Az egyházi hölgyek titkos élete) című regényéért.

Könyvében a jacksonville-i egyházközösséghez tartozó nők életét, ezen belül is a szexualitáshoz való viszonyukat mutatja be. A mű azt feszegeti, hogy vajon a szex, a maszturbáció összeegyeztethető-e a vallással, magunk szeretete, kényeztetése Isten szeretetével? A mű egyelőre nem olvasható magyarul.

Mindössze tíz euróval jár, de hatalmas elismerést jelent a francia Goncourt-díj, amelyet tavaly Mohamed Mbougar Sarr, francia-szenegáli író Az emberek legtitkosabb emlékezete című regénye kapta. A díjjal jellemzően együtt jár a hatalmas hírverés és a megugró példányszám. A regény idén jelenik meg magyarul a Park Kiadó gondozásában.

A képen Mohamed Mbougar Sarr Goncourt-díjas író.
Mohamed Mbougar Sarr / Forrás: Junge Akademie, Akademie Der Künste

A műben két író története fut párhuzamosan, az egyik napjainkban, a másik a harmincas években. Diégane Latyr Faye talál egy 1938-ban írt könyvet, majd elkezdi kutatni annak szerzőjét. A szintén szenegáli Elimane, akit fekete Rimbaud-ként is emlegetnek, ugyanis műve megjelenését követően nyomtalanul eltűnt. A két élet mellett megjelenik két világ, Európa és Afrika, a fehérek és feketék kapcsolata. Sarr volt az első fekete-afrikai díjazott a Goncourt-díj több mint százéves történetében.

Aki szereti a skandináv, illetve északi hangulatot, de nem ragaszkodik a krimikhez, lelkesen kutathatja az Északi Tanács Irodalmi Díjának listáját. A skandináv államok és Finnország minden évben díjaz egy regényt annak érdekében, hogy egymás irodalmát népszerűsítsék. Hatvan éves fennállása óta tavaly először kapta meg a díjat grönlandi író, Niviaq Korneliussen.

A tavalyelőtt megjelent Naasuliardarpi (Virágvölgy) című regény grönlandi nyelven íródott, eddig tíz nyelvre fordították, az angol nem szerepel ezek között. A mű a grönlandi élet árnyékos oldalát mutatja meg, a mássághoz tartozás nehézségeit. A főszereplő egy fiatal lány, aki első öngyilkossági kísérletét tizenhárom éves korában követte el. Az Északi Tanács Irodalmi díját korábban olyan írók kapták meg, mint Per Petterson vagy Sofi Oksanen.

Kiemelt kép forrása: nobelprize.org